Direkt zum Inhalt

Übersetzung der altersspezifischen Fragebögen ins Englische

Bericht vom 22. Dezember 2014

Wir sind gerade dabei, alle altersspezifischen Fragebögen des SOEP (Mutter-/Eltern-Kind und Jugendfragebögen und den Fragebogen 'Die verstorbene Person) auch ins Englische zu übertragen. Die Übersetzungen beruhen auf den Originalfragebögen von 2012, diejenigen der vorhergehenden bzw. nachfolgenden Jahre weichen – wenn überhaupt – nur minimal davon ab.

Alle englischsprachigen Versionen werden nach und nach als jeweils einzelnes Paper in unserer Reihe SOEP Survey Papers in der Series A: Field Instruments erscheinen. Beginnen werden wir mit Mutter-Kind-Fragebögen Neugeboren, 2-3 Jahre und 5-6 Jahre, die gerade erschienen sind. Das Aussehen dieser Fragebögen wird sich von der bisherigen Form unterscheiden, da wir die Fragen direkt aus dem vorhandenen Metadaten-Format übernehmen werden (wir sparen damit zugleich die Satzkosten ein).

Alle englischsprachigen Versionen werden nach und nach als jeweils einzelnes Paper in unserer Reihe SOEP Survey Papers in der Series A: Field Instruments erscheinen. Beginnen werden wir mit Mutter-Kind-Fragebögen Neugeboren, 2-3 Jahre und 5-6 Jahre, die noch dieses Jahr veröffentlicht werden / gerade erschienen sind. Das Aussehen dieser Fragebögen wird sich von der bisherigen Form unterscheiden, da wir die Fragen direkt aus dem vorhandenen Metadaten-Format übernehmen werden (wir sparen damit zugleich die Satzkosten ein). Dies hat die Vorteile, dass in einem nächsten Schritt die richtigen Labels und Werte direkt mit ausgegeben werden und konsistent im Metadatenportal data.soep.de vorgehalten werden.

Mother and Child Questionnaire (Newborns)
Mother and Child Questionnaire (2-3-year-olds)
Mother and Child Questionnaire (5-6-year-olds)

keyboard_arrow_up